red_ptero: (Default)
red_ptero ([personal profile] red_ptero) wrote2009-08-30 12:47 am
Entry tags:

Несколько вопросов про одну сказку

[Poll #1450639]



UPD:
Ответ на вопросы 2), 3), 4) см. в самом первом каменте


Идея опроса навеяна вот этим постом моего давнего френда [livejournal.com profile] steissd:
http://steissd.livejournal.com/709167.html

Забавно, кстати :)

[identity profile] red-ptero.livejournal.com 2009-08-29 09:00 pm (UTC)(link)
"Удивительны бывают пути, которыми приходят иногда к зарубежному читателю михалковские книжки. Так, в 1968 году в Эдинбурге, - писал критик Б.Бегак, - вышло английское издание "Трех поросят" в переводе... с немецкого (по-видимому, с берлинского издания 1966 г.). Как ни смешно переводить с немецкого на английский русскую книжку, имеющую англо-американский первоисточник, этот парадокс может служить своего рода косвенным доказательством своеобразия михалковского варианта сказки". (Бегак Б. Михалков в зарубежной литературе. - В кн.: Дядя Степа - Михалков. М., Дет. лит., 1974, с. 105-106).
http://lib.ru/TALES/MIHALKOW/trisvin.txt

И ещё...

[identity profile] red-ptero.livejournal.com 2009-08-30 12:14 am (UTC)(link)
Меня "просветила" учительница немецкого: сказку про трех поросят "оказывается" написали Братья Гримм :))).

Wer kennt es nicht, das Märchen von den Gebrüdern Grimm "Die drei Schweinchen und der böse Wolf"? (Кто не знает сказку братьев Гримм про трех поросят и злого волка?)


Отсюда:
http://melonka.livejournal.com/101121.html