Часть из этих понятий (народ, нация, гражданство) - это политическая терминология, каждый из концептов не может быть воспринят адекватно без того политического контекста, в котором он возник. Другая - это специфическая этнологическая терминология, которая не равна политической, потому что это разные дискурсивные поля. Т.е. если Вы начнете переводить политические термины - Вы не найдете их аналогов в этих языках. Nation во французском - это не наша этническая нация, слову "народ" аналогов нет, а "граждане" примо выведут Вас ко времени Французской революции и скорее напомнят наших "товарищей", чем "граждан". Т.е. искать в этих политических терминах этническое содержание - значит быть уже в рамках какой-либо политической концепции, например, национализма или интернационализма, поскольку этническое содержание в них не заложено изначально.
Re: Не согласен с Вашим последним тезисом?